torsdag 23 april 2009

Läkemedel.

Jag är sjuk. Så mycket är säkert. Med hosta, slem i halsen, feber, en kyla som får det att sticka i hela kroppen och darrande händer. Min far hade tabletter, brustabletter. Det ni. De ska hjälpa mot slem i halsen, och det har jag ju, som vi alla vet.
Jag hittade burken med tabletter, den hette typ Ipcyzdacrytin som alla läkemedel heter.
"Här har vi en skitbra tablett som fungerar hur bra som helst. Men vi behöver ett namn på den, någonting som är helt djävla omöjligt att komma ihåg och ännu svårare att uttala. Jag vet, vi döper det Zchyrtacedizyn!" Idioter...
I alla fall, jag hittade burken och skulle läsa bruksanvisningen, för det ska man ju göra. Där stod det "Lös tabletten i 1 ½ glas vatten."

What?

Vad menar de? Ett halvt glas vatten eller ett och ett halvt glas vatten? Jag förstår verkligen inte. Hur kan man skriva något sådant? 1 ½ glas vatten. I repeat: Idioter...

5 kommentarer:

Alex sa...

Jag som är någorlunda frisk kan berätta för dig att det är alltså ett och ett halvt glas vatten de menar. Så.

GunBlade sa...

Men hur kan man lösa en tablett i ett och ett halvt glas vatten? Ett glas är ju bara ett glas, svårt att hälla i ett halvt glas till i det redan fulla glaset.

Alex sa...

Jag som är "frisk" inser genast mitt misstag och hade tyckt detta var asroligt om jag inte var så dum i huvudet.

Tant Grön sa...

Hahahaha! Här kommer en alternativ lösning: Dom menar Ett halvt glas vatten men har skrivit 1 istället för ett.
Ett rent skiftspråkligt misstag alltså. Det är min lilla hypotes. Och så undrar jag om du har tagit den där tabletten och om den fungerade.

GunBlade sa...

Fröken Grön: Förmodligen är det nog så, ja. Men det ser inte riktigt klokt ut. Jag gjorde ett mellanting och tog ett helt glas vatten, så det blev fel vilket som.
Jag tror den fungerade, inte helt säker. Var inte så slemmig igår, idag är det värre, så ska testa igen.